НОЋ ДУГИХ МАКАЗА или: како одстранити српско културно наслеђе из свести црногорских ученика

У уторак, 22. јануара 2013, у просторијама Уједињене Србије, о настави српског језика и књижевности у Црној Гори данас, пред бројним посетиоцима, говорила је професорка из Котора и члан Српског научног центра, Љиљана Чолан. Ученици у Црној Гори, уместо некадашњег ,,матерњег“, данас изучавају предмет који се зове Црногорски-српски, босанкси и хрватски језик и књижевност. У шали га зову ,,Црногорски и пријатељи“. Професор Веселин Матовић у својој књизи ,,Ноћ дугих маказа ову рогобатну синтагму претвара у израз ,,четири у један или један начетворо“ и говори о непоштовању конгруенције у самом називу предмета, јер би граматички правилно било: ,,Црногорски-српски, босански и хрватски језици и књижевности“.

Зашто је данас потребно чувати српску језичку културу у Црној Гори када је она вековима успевала да се сачува на тим просторима, без обзира на различите историјске и друштвене околности које јој нису биле наклоњене – ово је питање којим је професорка Чолан отпочела своје изузетно предавање, поткрепљено бројним примерима из непосредне наставне праксе. Транскрипт целог предавања можете пронаћи у одељку: Текстови/ Савремени проблеми српског етноса, а о њеном пројекту очувања српске језичке културе на подручју Црне Горе, сазнаћете више уколико посетите одељак пројекти – очување српског језика у Црној Гори на нашој веб страници.